|  | 
 
 Introduction
 
 If  translation is not just about written languages it is also
  not about human beings alone. Recent advances in technology especially  computer technology, have made it possible to have machines involved in the  process. Translation, as we have seen, is perhaps as ancient as the  activity of writing itself. However, the idea of getting this also done by  machines is very recent. The fast pace of life necessitated the invention of  machines that could take over a range of activities, one of which was also  translation. According to Harold L. Somers, the idea of mechanized translation  goes back to the 17th century, but it can be precisely dated as 1933  (“Machine Translation”, 140). This was the year when patents were given to two  scientists – the   Russian Petr Smirnov-Troyanskii and the Armenian French Georges Artsrouni to  work on their ideas for a machine that could undertake translation. However,  the eventual invention of mechanized translation was the offshoot of research  related to defence matters after the World War II. The invention of the electronic  computer after World War II, which was initially used to calculate ballistic  firing tables and in code-breaking, helped a great deal in furthering this  idea. The credit for pioneering machine translation is usually given to Warren  Weaver of the US. He is called the founding father of Machine Translation (MT). 
 |