Module 1: Introduction to the practice of translation
  Lecture 1: History of Translation in the West
 

 

Introduction:

Translation has traditionally been seen as a language-oriented exercise by which we transfer texts in one language into another. However, with the formal advent of a field of study called Translation Studies, it has expanded to accommodate various processes that do not strictly belong to the linguistic realm. So in the course we will be looking at translation not only as a linguistic activity, but also as a socio-cultural exchange .

This web course consists of 40 lectures divided into eleven modules. Most texts on Translation studies deal with western translation theory, a lack which this course has tried to remedy by including issues which are pertinent to tarnslation in india. It begins with an overview of the history of translation in the west and India, and traces the evolution of Translation Studies as a discipline. The course progresses through general issues and theories of translation and then focuses on postcolonial translation which is a major concern in india. It then proceeds to the cultural turn in translation studies which has ushered in the contemporary view of translation as an activity which has socio-cultural implications. The last modules deal with the role of the translator, different forms of translation, the challenges faced by translation in the present globalized world, and the future of translation as an activity and as a discipline.